The Digital Technology Industry Law (2025)—particularly Chapter IV on Artificial Intelligence—forms the key legal foundation for applying AI in judicial activities. It emphasizes that AI development must be human-centered, ethical, fair, and respectful of human rights. Supporting this direction are Resolution 27-NQ/TW (2022) on building a socialist rule-of-law state and the Digital Transformation Strategy for the People’s Courts (2025–2030), which stress reform through technology.
In practice, Vietnamese courts have begun digitizing case files, publishing judgments online, and testing machine learning tools to classify cases and search legal precedents. Natural language processing is used to extract data, generate statistical reports, and even draft preliminary versions of rulings. Similar to “AI judicial assistants” used in China, Estonia, and Singapore, these systems serve as virtual aides—but in Vietnam, AI remains at the support level, not yet making judicial decisions.
Despite progress, Vietnam still lacks specific legal provisions governing AI use in judicial proceedings. This creates uncertainty in assigning legal responsibility, oversight mechanisms, and ethical standards.
Four major challenges have emerged:
Ensuring human rights and fair trials. Biased or incomplete training data can lead to wrongful outcomes. Litigants must know how AI analyzes evidence and on what criteria it makes recommendations.
Defining legal liability. Current laws do not clarify who is responsible if an AI-generated recommendation contributes to an incorrect judgment—the developer, the court, or the presiding judge.
Protecting personal data. Case files contain sensitive information, yet clear mechanisms for anonymization, encryption, and restricted use in judicial AI systems remain absent.
Setting boundaries between AI and humans. The law must affirm that AI serves only as an aid. The final decision must rest with the judge to preserve human ethics and public trust in justice.
To ensure AI becomes a reliable judicial tool, several actions are necessary:
Issue specific regulations on AI use in court procedures, defining scope, principles, and verification processes.
Establish technical and ethical standards for AI in justice, ensuring accuracy, transparency, explainability, and data security.
Train judicial staff, including judges and clerks, to understand and properly supervise AI tools rather than rely on them blindly.
Pilot controlled AI applications in case classification, precedent search, and case progress prediction under strict supervision to assess practical risks before full deployment.
AI can process vast data and generate quick insights, but only humans can interpret social context, empathy, and moral reasoning in legal decisions. AI must therefore be regarded as a “partner of justice,” not its replacement.
As Vietnam prepares to present the Artificial Intelligence Law to the National Assembly in late 2025, establishing a transparent, human-centered, and coherent legal framework is essential. Done right, AI will not erode public trust—it will strengthen it, transforming the courts into a smarter, fairer, and more accessible institution for all.
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Cô Cindy Lê hiện đảm nhiệm vai trò Giám đốc Phát triển Chiến lược Quốc tế tại Công ty Luật Nguyễn, một vị trí mang tính then chốt trong việc dẫn dắt các doanh nghiệp Việt Nam mở rộng quy mô và vị thế trên thị trường toàn cầu. Với tư duy chiến lược sắc sảo, kinh nghiệm thực chiến đa ngành, và khả...
Thông tư 200/2024: Hướng đi đột phá cho Kế toán Việt Nam – Tăng quyền tự chủ, tiệm cận Chuẩn mực Quốc tế
Tăng Gấp Đôi Mức Phạt Vi phạm Liên quan đến Thẻ Căn cước
Đề xuất Niêm phong Tang vật Vi phạm Hành chính: Hướng dẫn chi tiết Quy trình Bảo quản
Đề xuất tăng ngưỡng kê khai tài sản chống tham nhũng lên 1 tỉ đồng
NHNN Quyết Liệt "Ra Tay" Kiểm Soát Thị Trường Đôla "Chợ Đen" Trước Mức Chênh Lệch Kỷ Lục
Cập nhật địa chỉ trụ sở Công an cấp xã tại TPHCM sau sáp nhập
Thông tư 40/2021 :Quy định về nghĩa vụ thuế đối với hộ kinh doanh
Địa chỉ 19 Tòa án nhân dân (TAND) khu vực TP.HCM sau sáp nhập
Hóa đơn GTGT xuất cho khách cá nhân có bắt buộc ghi CCCD?
Ngân 98 và lời khai trong vụ án sản xuất, buôn bán thực phẩm giả