Issuance & Effectiveness
Issued by the Ministry of Industry and Trade.
Effective from February 1, 2025.
Replaces Circulars 22/2020, 23/2020, and 34/2011.
Scope of Application
Electricity distributors and retailers.
Electricity customers.
Vietnam Electricity (EVN) and national grid dispatch units.
Relevant organizations and individuals.
Cases Permitting Suspension or Reduction
Planned outages: for maintenance, construction, or safety reasons. Advance notice required:
• At least 5 days in writing for high-consumption customers.
• 3 consecutive days via media for others, with first notice 5 days in advance.
• Re-notification required 24 hours before if schedule changes.
Force majeure/system risks: grid failures, shortages, safety threats. Cause, scope, and restoration time must be identified and customers notified within 24 hours.
Customer violations: overdue payments after two notices, breaches of the Electricity Law, or suspension ordered by competent authorities.
Reporting Obligations
Monthly summaries of supply interruptions submitted to provincial authorities by the 15th of each month.
Emergency reports within 36 hours for major outages or incidents.
Weekly and monthly updates on load reduction and power supply plans.
Implementation
The Ministry of Industry and Trade provides guidance.
EVN directs subordinate units.
Provincial authorities designate priority customers and monitor compliance.
Conclusion
Circular 04/2025 establishes uniform rules for electricity supply suspension and reduction. It introduces strict notice requirements, detailed procedures for emergencies and violations, and enhanced reporting to strengthen transparency and reliability in power management.
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Cô Cindy Lê hiện đảm nhiệm vai trò Giám đốc Phát triển Chiến lược Quốc tế tại Công ty Luật Nguyễn, một vị trí mang tính then chốt trong việc dẫn dắt các doanh nghiệp Việt Nam mở rộng quy mô và vị thế trên thị trường toàn cầu. Với tư duy chiến lược sắc sảo, kinh nghiệm thực chiến đa ngành, và khả...
Bỏ thuế khoán: Đề xuất mới về kê khai thuế hộ kinh doanh
Bộ Chính trị ra Chỉ thị tăng cường lãnh đạo giám định tư pháp, định giá tài sản
Lý do không áp dụng biểu thuế cho kỳ tính thuế năm 2025
Biểu thuế TNCN 5 bậc, thuế suất 35%: Đã tối ưu cho người lao động?
Ngành Thuế Ra Mắt Công Cụ Tự Kê Khai Trực Tuyến
Khởi tố Đoàn Văn Sáng vì tội giết người ở Lạng Sơn
Quỹ Phòng chống thiên tai đối với Doanh nghiệp.Bắt buộc hay Tự nguyện?
SJC gold price soars to nearly VND 133 million/tael, $900 premium over global market
Gold price gap between SJC and global market narrows by VND 6 million
Foreigners Seeking a Vietnamese Driver’s License: What You Must Meet